vendredi 27 septembre 2013

un jour de moins à attendre la crise: One day less waiting for crisis

Vivement demain; ça nous fera deux jours d'attente de moins.
Looking forward to tomorrow; that'll be two days taken off the waiting period!





Please meet Kassim; my first mechanic when I had my first car in Mayotte twenty years from here. Typical African Mr Fix it who taught hordes of half naked starving youngster to look properly and smartly into ANY engine. Summerhill type of apprenticeship; all you had to do was not smoking and not drinking. Never had a mechanic for so long. He stills checks and refits my Suzuki. God bless him for as long as he lives. This quick portrait is now his.

Je vous présente Kassim, mon premier mécanicien lorsque je suis arrivé à Mayotte il y a vingt ans. Je l'ai vu réparer des choses inpensables. Un vrai de vrai mécano à l'africaine, ou à la malgache entouré d'une nuée de sans abri et presque sans vêtements auxquels, sans jamais élever la voie, il enseignait le soin et l'imagination à apporter à tout type de moteur.Interdit de boire et interdit de fumer, c'était les deux seules règles. Même la prière n'était pas obligatoire. C'est encore lui qui s'occupe de ma vieille et robuste Suzuki mais les apprentis mécaniciens sans ressources et sans papiers ont déserté son terrain vague, la PAF patrouillant trop souvent aujourd'hui. Il y a vraiment des boulots qui sont plus cons que d'autres. Ce portrait rapide est pour lui.

On reparle bientôt du chauffeur de ma limousine
More talk later on the driver of mycoupé.

vendredi 20 septembre 2013

Ca se passe comme ça...


Difficile de faire plus clair, plus précis, mieux argumenté que l'article suivant.

"la finance pour Mr et Mme tout le monde" de Paul Jorion

http://www.pauljorion.com/blog/

mercredi 18 septembre 2013

dimanche 8 septembre 2013

La vie continue.../Life goes on




Deux bonnes semaines à Mutsamudu. Mon rythme habituel. Six à sept heures de travail le matin, petite sieste et ballade en fin d'après midi. Des gens aimables, beaucoup plus disponibles et souriants et bavards qu'à Mayotte. La raison principale? Il y a beaucoup, mais alors là beaucoup moins de blancs. Ça fait des vacances.
Mayotte va mal en ce moment. Deux jeunes morts en une semaine à la suite de rixes et un autre dans le coma. Aucun, absolument AUCUN espoir que ça s'arrange. Et pendant ce temps là moi je dessine...

Two good weeks in Mutsamudu. My usual rythm. Six or seven hours of work in the morning, a little nap and a strollin town in the early evening. The people are friendly, relaxed and talkative. Mostly because there are much fewer white people than in Mayotte. That a nice change.
Mayotte isn't going very well at the moment. Two youths killed in a week following street gangs fights and another one in deep coma. No hope, not one single bit of hope that it will be better in the future.
Meanwhile I keep drawing...